Translating German Novellas into English A Comparative Study

Translating German Novellas into English A Comparative Study

AngličtinaMäkká väzbaTlač na objednávku
Schweissinger Marc J.
Peter Lang
EAN: 9783034309844
Tlač na objednávku
Predpokladané dodanie v stredu, 19. júna 2024
96,71 €
Bežná cena: 107,45 €
Zľava 10 %
ks
Chcete tento titul ešte dnes?
kníhkupectvo Megabooks Banská Bystrica
nie je dostupné
kníhkupectvo Megabooks Bratislava
nie je dostupné
kníhkupectvo Megabooks Košice
nie je dostupné

Podrobné informácie

Translation of fiction is always interpretation. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz Kafka.
The author addresses the difficulties of translating in the poststructuralist era, when every fictional work potentially has a large number of interpretations and, therefore, at least the same number of possible translations. Considering interpretations of the original text in detail not only improves the reader’s understanding and ability to criticize the translated text, but it will also provide valuable insight into the possible intentions of the writer. An initial linguistic observation of a target text can therefore lead to a fruitful connection between the linguistic and literary analysis of translated works. This book offers new perspectives on the delicate negotiation of translating source texts for a contemporary audience while maintaining the values, ideas and hidden meanings from the source in relation to its original époque.
EAN 9783034309844
ISBN 3034309848
Typ produktu Mäkká väzba
Vydavateľ Peter Lang
Dátum vydania 18. februára 2014
Stránky 275
Jazyk English
Rozmery 225 x 150
Krajina Switzerland
Autori Schweissinger Marc J.
Edícia New ed
Séria German Linguistic and Cultural Studies