Sprache im Exil Mehrsprachigkeit und Ubersetzung als literarische Verfahren bei Hilde Domin, Mascha Kaleko und Werner Lansburgh

Sprache im Exil Mehrsprachigkeit und Ubersetzung als literarische Verfahren bei Hilde Domin, Mascha Kaleko und Werner Lansburgh

GermanEbook
Benteler, Anne
J.B. Metzler
EAN: 9783476049438
Available online
€55.57
Common price €61.74
Discount 10%
pc

Detailed information

Die Monographie untersucht Sprachkonstellationen in der Literatur des Exils aus NS-Deutschland seit 1933. Im Fokus stehen mehrsprachige Texte von Hilde Domin, Mascha Kaléko und Werner Lansburgh. Die Kombination eines kulturwissenschaftlich geprägten Übersetzungsbegriffs mit Ergebnissen linguistischer Mehrsprachigkeitsforschung macht zwei höchst aktuelle Wissenschaftsdiskurse für die Analyse von literarischen Textphänomenen produktiv. Die Untersuchung erweist, dass die Texte Domins, Kalékos und Lansburghs durch Sprachreflexion, Code-Switchings und Sprachmischungen bestimmt sind. Die Vorstellung einer monolingualen Literatursprache und Nationalliteratur wird dadurch infrage gestellt und es zeigt sich, dass die meist biografisch argumentierenden Vorstellungen von Sprachbewahrung und Sprachverlust im Exil durch alternative Entwürfe von Exilliteratur als translingualem und translationalem Reflexionsraum zu ergänzen sind.

EAN 9783476049438
ISBN 3476049434
Binding Ebook
Publisher J.B. Metzler
Publication date October 14, 2019
Language German
Country Germany
Authors Benteler, Anne
Series Exil-Kulturen