Friedrich Hölderlins Übersetzungen aus dem Griechischen

Friedrich Hölderlins Übersetzungen aus dem Griechischen

NemčinaMäkká väzbaTlač na objednávku
Kimeswenger, Irina
AV Akademikerverlag
EAN: 9783639853919
Tlač na objednávku
Predpokladané dodanie v piatok, 28. februára 2025
34,71 €
Bežná cena: 38,57 €
Zľava 10 %
ks
Chcete tento titul ešte dnes?
kníhkupectvo Megabooks Banská Bystrica
nie je dostupné
kníhkupectvo Megabooks Bratislava
nie je dostupné
kníhkupectvo Megabooks Košice
nie je dostupné

Podrobné informácie

In dieser Arbeit wird ein Überblick über Friedrich Hölderlins übersetzerisches Schaffen gegeben und der Frage nachgegangen, inwiefern die zahlreichen Fehlübersetzungen wirkliche Fehler oder doch absichtliche Um- bzw. Überinterpretationen des Originaltextes sind. Einleitend werden die Grundlagen besprochen, auf denen Hölderlins Werk basiert: seine Griechisch-Ausbildung, die Textausgabe, die verwendeten Hilfsmittel, aber auch sein immer schlechter werdender Geisteszustand. Es wird chronologisch geordnet auf alle Übersetzungen aus dem Griechischen eingegangen. Das Hauptaugenmerk liegt dabei auf der Besprechung der Pindar-Texte und der beiden Sophokles-Tragödien Ödipus und Antigone, die Hölderlin übersetzt und mehrmals überarbeitet hat. Abschließend wird die Rezeption der Hölderlin'schen Übersetzungen chronologisch, beginnend bei den Zeitgenossen, über die NS-Zeit bis heute, beleuchtet. Besonders interessant erscheint daran die grundverschiedene Bewertung dieser Texte. Manche waren und sind ganz begeistert davon, andere lehnen sie wiederum aufgrund ihrer starken Fehlerhäufung dezidiert ab und verlachen Hölderlin als Wahnsinnigen, der nicht ordentlich Griechisch konnte.
EAN 9783639853919
ISBN 3639853911
Typ produktu Mäkká väzba
Vydavateľ AV Akademikerverlag
Dátum vydania 3. júla 2015
Stránky 112
Jazyk German
Rozmery 229 x 152 x 7
Čitatelia General
Autori Kimeswenger, Irina